* * *
О Боже! Полюбил я эту жизнь,
В которую ты ввел меня однажды,
Не ухожу я от подлунной жажды,
Сны светлые пока не разбрелись.
Влюбиться не могу я в грустный цвет,
Хотя он непременно главным будет.
Мы люди, мы листва, пылинки буден,
Росинки мы. Другой дороги нет.
* * *
Недолго мы в этом стане,
Да, времени мал запас.
А если ничем мы станем –
Господь так решил за нас.
* * *
Забыли луга прясла,
Забыли луга стога.
Костры косарей погасли,
От тины жиреет куга.
Спутаны хвощ и осока,
Плёса не весел киот.
Так же вставая с востока
Солнце на запад плывёт.
* * *
Цветы полевые – не ярки,
Какие из них подарки? –
Качаются вместе с травою
Такою же полевою.
Садовые… эти, конечно…
Их тоже строка скоротечна.
* * *
Короткая тропинка –
Да, только до реки.
На ряби – серебринки,
Над лугом мотыльки.
Вон лягушонка спинка
Мелькнула, скрылся плут.
Короткая тропинка.
Но берег очень крут.
* * *
А жизнь дана этим травам,
Берегу, тропке, реке,
Этим тенистым дубравам,
Синим лесам вдалеке,
Малым, большим дорогам,
Зданьям чьи ввысь этажи,
Бескомплексным, недотрогам,
Лукавым, нетерпящим лжи.
Пришли мы не самозванцами,
Дан нам отрезок пути.
Всем право дано развиваться,
И право внезапно уйти.
* * *
У леса поскотины сгнили,
Повсюду полынь да лопух.
А пруд утонул в иле,
Последний очаг потух.
Вот доски, гнилые брёвна,
Своё головёшки поют…
Как будто была здесь бойня,
Деревня погибла тут.
* * *
Ждут любого утраты,
Ждёт любого беда.
Друг уходит в солдаты,
Может быть – навсегда.
Молодой он, весёлый,
И на подвиги смел.
Он ещё пуда соли,
И полпуда не съел.
Вроде двух черносливин
У девчонки его глаза
Говорят: «Слышишь, милый,
Возвращайся назад».
* * *
Весна будоражит чувства.
Осень рассудку даёт
Не только пригоршни грусти,
И размышлений полёт.
Мчишься тогда в поднебесье,
Твердь не задержит пусть…
Самые лучшие песни
Дарит осенняя грусть.
* * *
Знаю я о геенне,
Знаю о сатане;
И о подземной сцене
И о раю в вышине.
Тоже немало грешен,
Тоже у страсти в горсти,
С грязью земной смешен,
Которую не разгрести.
Доброму предан делу?
Крылья не выдернул дня?
Но в глубине надеюсь –
Бог мой простит меня.
* * *
Много дорог повсюду,
Всюду пути, пути…
И по какой буду
Завтра из них идти?
А приглядеться строго,
Взгляд устремить до дна –
Много дорог, много,
Жизни дорога одна.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос